Taskmört
Översättning på MTV:
"You are a jerk!" = "Taskmört!"
Verkligen? Jaja, säger ni det så.
Har bara hört en person använda det ordet, men visst kan det kanske passa i sammanhang där inte en 16-årig mamma säger det till sin kille som överger henne och deras gemensamma nyfödda barn.

En taskmört, en riktig taskmört.
"You are a jerk!" = "Taskmört!"
Verkligen? Jaja, säger ni det så.
Har bara hört en person använda det ordet, men visst kan det kanske passa i sammanhang där inte en 16-årig mamma säger det till sin kille som överger henne och deras gemensamma nyfödda barn.

En taskmört, en riktig taskmört.
Kommentarer
Trackback