Taskmört

Översättning på MTV:
"You are a jerk!" = "Taskmört!
"
Verkligen? Jaja, säger ni det så.

Har bara hört en person använda det ordet, men visst kan det kanske passa i sammanhang där inte en 16-årig mamma säger det till sin kille som överger henne och deras gemensamma nyfödda barn.

En taskmört, en riktig taskmört.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0